|
Apostolado de MÁS DE 160 AÑOS AL SERVICIO DE |
|||||||
EL
OFRECIMIENTO DE
|
OFRECIMIENTO
DIARIO
|
El APOR pide al
bautizado que tome conciencia del valor sobrenatural de sus actos y renueve
su consagración bautismal al comienzo de cada jornada, ofreciendo al Padre,
en unión con Cristo, su actividad diaria por las intenciones que mensualmente
proponen el Papa y los obispos a los miembros del APOR. Esta ofrenda hace
ver que se puede buscar, encontrar y servir a Dios en todas las personas y
cosas que nos rodean; transforma la vida entera en oración de intercesión
ante el Padre por el mundo; fortalece los vínculos con Para ello, el APOR
propone una breve fórmula concreta, trinitaria y de gran contenido teológico,
que cada uno puede acomodar según sus propias vivencias. |
OFRECIMIENTO
DIARIO EN ESPAÑOL
|
Dios,
Padre nuestro, yo
te ofrezco toda mi jornada, mis
oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en
unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que
sigue ofreciéndose a Ti en para la salvación del mundo.
Que
el Espíritu Santo, que guió a Jesús, sea
mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo
de tu amor. Con
María, la madre del Señor y de pido
especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos
para este mes. |
Ofrecimiento
diario en distintos idiomas
|
Alemán Gott, unser Vater, vor dich
bringe ich diesen Tag, Meine Gebete und meine Arbeit,
Leiden und Freuden, Vereint mit deinem Sohn Jesus
Christus, der nicht aufhört, sich dir in Eucharistie zur Erlösung der Welt darzubringen. Der
Heilige Geist, von dem Jesus erfüllt war, lenke mich und schenke
mir di Kraft, heute Deine Liebe zu
bezeugen. Mit Maria, der Mutter unseres Herrn und der Kirche, bete ich besonders in der Meinung
des Heiligen Vaters für diesen Monat |
Francés Dieu, notre Père,
je t'offre toute ma journée. Je t'offre mes
prières, pensées, paroles, actions, joies et
souffrances en union avec ton Fils Jésus-Christ qui continue à
s'offrir à toi dans
l'Eucharistie pour le salut du monde. Que l'Esprit
Saint qui a guidé Jésus, soit mon guide et
ma force aujourd'hui pour que je
puisse témoigner de ton amour. Avec Marie, la
mère du Seigneur et de l'Église, je prie
spécialement aux intentions que le Saint-Père recommande à la
prière de tous les fidèles pour ce mois. |
|
Italiano Dio, nostro
Padre, io ti offro tutta la mia giornata. Ti offro le mie preghiere, i pensieri, le parole, le azioni e le sofferenze in unione con il tuo Figlio Gesù Cristo che continua
ad offrirsi a te nell’Eucaristia per la salvezza del mondo. Lo Spirito
Santo che ha guidato Gesù sia la mia guida e la mia forza oggi affinché io possa essere testimone del tuo amore. Con Maria,
la madre del Signore e della
Chiesa, prego specialmente per le intenzioni che il Santo Padre raccomanda alla preghiera di
tutti i fedeli in questo mese. |
Inglés God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys and sufferings in union with Your Son Jesus’ Heart, who
continues to offer Himself
in the Eucharist for the salvation
of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness
to Your love. With Mary,
the mother of our Lord
and of the Church, I
pray especially for this month's intentions as proposed by the Holy Father. |
|
Chino 仁慈的天父, 感謝祢賞賜這新的一天, 我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦,完全奉獻給祢。 願這奉獻,聯合祢聖子耶穌的祭獻, 祂時時刻刻在全世界舉行的感恩祭中, 奉獻自己,為救贖人類。 願在聖神內,經過聖母的護佑, 能為祢的聖愛作証, 並實現本月內教宗祈禱的總意向和福傳意向。 (說出祈禱意向) 亞孟。 |
Árabe يمكن
أن تكون
تقدمة
الصباح بهذه
العبارات: أيها
اللّه أبانا
أني أقدم لك
نهاري أقدم
لك, صلاتي،
أفكاري, كلماتي,
أفعالي،
أفراحي و
أحزاني، باتحاد
مع قلب ابنك
يسوع فهو
مازال يقدم
نفسه في
الافخارستية,
من أجل خلاص
العالم . ليكن
الروح القدس
الذي رافق
يسوع, يهديني
و يقويني
اليوم, حتى
أشهد لحبك مع
مريم أم
سيدنا يسوع
المسيح و أم
الكنيسة أصلي
خاصة على
نوايا هذا
الشهر حسب
اقتراح قداسة
البابا. |
|
Portugués Deus,
nosso Pai, eu
te ofereço todo o dia de hoje: minhas
orações e obras meus
pensamentos e palavras, minhas
alegrias e sofrimentos, em,
reparação de nossas ofensas, em
união com o Coração de teu Filho Jesus, que
continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia, pela
salvação do mundo. Que
o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja
meu guia e meu amparo neste dia para
que eu possa ser testemunha do teu amor. Com
Maria, Mãe
de Jesus e da Igreja, rezo
especialmente pelas intenções do Santo Padre para este mês ... |
Danés Gud, vor
Fader, jeg ofrer dig hele min dag. Jeg ofrer dig mine bønner, tanker, ord, handlinger,
glæder og lidelser i
forening med Jesus Kristus, din
Søn, som stadig ofrer sig til dig i
eukaristien til verdens frelse. Måtte
Helligånden, som har ledet Jesus, lede
og styrke mig i dag, så
jeg kan vidne om din kærlighed. Med
Maria, Herrens og Kirkens Moder, beder jeg særligt for de intentioner, som Paven anbefaler til alle troendes forbøn i denne måned. |
|
Noruego Gud, vår Far, jeg ofrer deg hele
min dag. Jeg ofrer deg mine bønner, tanker, ord og gjerninger, gleder og lidelser i forening med Jesus Kristus, din Sønn, som
stadig ofrer seg til deg i
eukaristien til verdens frelse. Måtte
den Hellige Ånd, som ledet Jesus, lede
og styrke meg i dag, så
jeg kan vitne om din kjærlighet. Med
Maria, Herrens og Kirkens Mor, ber
jeg særlig for de intensjoner som
Paven anbefaler til alle troendes forbønn
i denne måned. |
Faroese Guð, vár Faðir, allan hendan dagin beri eg
fram fyri teg. Fram
fyri teg beri eg mina bøn, tankar, orð,
gerningar, gleði og liðingar i
sameining við Jesusi Kristi Syni tinum, sum
enn ofrar seg fyri teg i
tí heilagu kvøldmáltiðini til heimsins frelsu. Heilagi
Andin, sum leiddi Jesus, leiði
meg og styrki meg i dag, so
at eg kann bera vitnisburð um tin kærleika. Saman
við Mariu, Móður Várharra og Kirkjunnar, vil
eg biðja serliga fyri teimum evnunum, sum
heilagi Faðirin hevur lagt fram
fyri hendan mánaðin. |
|
Coreano 주 예수 그리스도여, 온 세상에서 봉헌되는 미사성제의 거룩한 희생제물과 하나 되어, 오늘 하루 저의 모든 기도와 일 그리고 기쁨과 고통을 당신께 봉헌하나이다. 특별히 영혼들의 구원과 죄의 보속 그리고 모든 그리스도인들의 일치를 원하시는 당신 성심의 거룩한 뜻을 위해 저의 오늘 하루를 봉헌하오니, 성령이시여, 이 봉헌이 참될 수 있도록 제게 사랑과 힘을 주소서. 저는 복되신 동정 마리아와 세상의 모든 교회와 함께, 이 달의 교황님 기도지향을 위해 이 기도를 바치나이다. 아멘. |
Maltés Alla Missier, noffrilek dan il-jum, bit-talb, il-ħsibijiet, il-kliem, il-ħidma, il-ferħ u t-tbatija kollha tiegħi f’għaqda ma’ Ġesù Ibnek, li jkompli joffri lilu nnifsu fl-Ewkaristija għall-ħelsien tad-dinja. Agħmel li l-Ispirtu
s-Santu, li mexxa lil Ġesù, imexxi lili wkoll u jkun ta’ qawwa għalija biex inkun xhud ta’ l-imħabba
tiegħek. Ma’ Marija, omm il-Mulej u omm il-Knisja, nitolbok b’mod speċjali skond il-fehmiet tal-Papa għal dan ix-xahar |